Odpowiedź szefa polskiego rządu na pytanie dziennikarza amerykańskiego dziennika „New York Times” zaskoczyła wszystkich. Niektórzy polscy komentatorzy i publicyści zajmujący się polityką zagraniczną twierdzą, że był to „ogromny błąd”.
Podczas panelu dotyczącego przyszłości Europy na Monachijskiej Konferencji Bezpieczeństwa szef polskiego rządu został zapytany przez dziennikarza „New York Times” Ronena Bergmana o nowelizację ustawy o IPN. Dziennikarz przedstawił historię swojej matki, która – jak mówił – urodziła się w Polsce, a w trakcie II wojny światowej wiele członków jej rodziny zginęło, ponieważ zostali zadenuncjowani na Gestapo przez Polaków jako ukrywający Żydów. “Po wojnie moja matka przyrzekła, że nigdy więcej nie będzie mówić po polsku, że nie powie nawet jednego słowa w tym języku. Jeśli dobrze rozumiem, po uchwaleniu tej ustawy [o IPN – przyp. red.] byłbym uznany za przestępcę w pańskim kraju ze względu na to, co mówię? Jaki jest cel, jaka jest myśl, którą chce pan przekazać całemu światu? Bo reakcja jest zupełnie odwrotna i przez to jeszcze większa uwaga jest poświęcona tym straszliwym zbrodniom” – spytał dziennikarz „NYT” polskiego premiera.
Chcesz czytać więcej wewnętrznych informacji ze świata polityki i mediów? Prosimy o obserwowanie naszego profilu na Facebooku oraz na Twitterze. Proszę o lajkowanie i podawanie dalej naszych wpisów - w ten sposób możemy zrobić dla Ciebie więcej. |
צפו | ראש ממשלת פולין בתשובה לשאלתו של @ronenbergman: "בשואה היו פושעים פולנים, כמו שהיו פושעים יהודים" • @DorGlick עם הפרטים המלאים והתיעוד >> https://t.co/eFLSq9LWO8 pic.twitter.com/ZCV6j8faw7
— חדשות 13 (@newsisrael13) February 17, 2018
W odpowiedzi Mateusz Morawiecki podkreślił, że „jest to niezmiernie ważne, aby zrozumieć, że oczywiście nie będzie to karane, nie będzie to postrzegane jako działalność przestępcza, jeśli ktoś powie, że byli polscy zbrodniarze”. I zaraz potem premier dodał: “Tak jak byli żydowscy zbrodniarze, tak jak byli rosyjscy zbrodniarze, czy ukraińscy – nie tylko niemieccy.”
Outrageous scene at the @MunSecConf. Polish PM answers @ronenbergman’s question on the law denying polish complicity in the holocaust by comparing ‘Polish perpetrators’ in the holocaust to ‘Jewish perpetrators’. The audience, Europe’s elite, stays politely quiet #MSC2018 #MSC18 pic.twitter.com/5Q0a6bqYqS
— Noa Landau נעה לנדאו (@noa_landau) February 17, 2018
Ostatnie stwierdzenie wywołało dość duże kontrowersje.
Fatalna wymiana PMM z izraelskim dziennikarzem w Monachium. To się odbije w Izraelu bardzo szerokim echem.
Afera się nie skończyła. Afera wskoczyła na wyższy poziom. https://t.co/ZSJ1JgOk33— Bartosz Węglarczyk 🇵🇱🇪🇺🇺🇸 (@bweglarczyk) February 17, 2018
Sam Ronen Bergman, dziennikarz „NYT”, skomentował to, co się stało na konferencji, na Twitterze. “Jego (Morawieckiego) reakcja była niewiarygodna. Mam łzy w oczach” – napisał.
his reaction was unbelievable:" we do not deny the fact that there were Polish perpetrators as well as there were Jewish perpetrators or Ukrainian perpetrators…." https://t.co/q1OBnBkQoF
— Ronen Bergman (@ronenbergman) February 17, 2018
„Byli zarazem polscy i żydowscy sprawcy Holokaustu”. Czy premier wie, co i gdzie mówi? Nie spodziewałem się, że tak szybko to pomyślę, ale pan Morawiecki nie zdał egzaminu i wykazał się kompletnym dyletanctwem. Jedynie dymisja może go i nas uchronić przed gorszymi wpadkami https://t.co/6SexeBJ8Wu
— Paweł Zalewski (@ZalewskiPawel) February 17, 2018
Morawiecki doigrał się. Opozycja w Izraelu wzywa swój rząd do ograniczenia relacji dyplomatycznych z Polską. https://t.co/EG2ssss4uA przez @OnetWiadomosci
— Mikołaj Wróbelek ™ (@MikiWrobelek_) February 17, 2018
Czy ktoś jeszcze pamięta, że Morawiecki zastapił Szydlo żeby poprawić wizerunek Polski za granicą?
No i nie możemy zapominać, że początek tych kłopotów to ustawa Ziobry i Jakiego.https://t.co/mV86wd1L7E— Sławek Neumann (@SlawekNeumann) February 17, 2018
Słowa premiera Morawieckiego o „żydowskich zbrodniarzach” już odbiły się echem na całym świecie.
Źródło: Fakt, Twitter